معرفی و دانلود آهنگ‌های آلمانی برای تقویت مهارت شنیداری

دانلود آهنگهای برتر آلمانی

چندین ساعت از زمانمان روزانه صرف گوش دادن به انواع موزیک می‌شود. اگر شما نیز با هدف مهاجرت کاری، مهاجرت تحصیلی، پیوست به خانواده و …یا هر هدف دیگری یادگیری زبان آلمانی را شروع کرده‌اید، تنوع‌بخشی به نحوه یادگیری زبان آلمانی می‌تواند نقش موثری در پروسه یادگیری زبان داشته باشد.
طیبعتا موزیک‌های آلمانی در کنار پادکست‌ها به سبب رایگان بودن، تنوع زیاد و در دسترس همگان بودن جزء بهترین ابزارهای کمک‌آموزشی جهت یادگیری زبان آلمانی و تقویت مهارت شنیداری‌ می‌باشند.

به چه نوع موزیک‌های آلمانی گوش بدم؟

زبان آلمانی به مانند دیگر زبان‌ها دارای لهجه، گویش و… متعددی می‌باشد که در چندین منطقه و کشور بکار می‌روند. اگر هدف شما تحصیل در دانشگاه‌های آلمان و یا اقدام به مهاجرت کاری در آلمان هست حتما می‌باید به زبان استاندارد آلمانی (Standardsprache) تسلط کافی داشته باشید، پس هنگام انتخاب موزیک به کاربرد زبان استاندارد آلمانی در متن توجه کافی را داشته باشید. ترانه‌های آلمانی معرفی شده در زیر همگی بر اساس زبان استاندارد آلمانی می‌باشند.

از چه سطحی به موزیک آلمانی گوش بدم؟

اگر شما جدیدا یادگیری زبان آلمانی را شروع کرده‌اید و در سطح مقدماتی (A1-A2) می‌باشد، به نظر شخصیم به عنوان مدرس زبان آلمانی فقط با هدف “سرگرمی و آشنایی با فرهنگ آلمان” به موزیک آلمانی گوش دهید. اگر در سطح متوسط (B1-B2) هستید روزانه نیم ساعت به گوش دادن به موزیک آلمانی هم با هدف تقویت مهارت شنیداریتان و هم با هدف آشنایی با فرهنگ و هنر آلمان زمان صرف نمایید. اگر در سطح پیشرفته (C1-C2) هستید سعی کنید در کنار موزیک‌های به زبان استاندارد آلمانی حتما به موزیک‌هایی که دربرگیرنده سایر لهجه‌های آلمانی هستند نیز گوش دهید تا با گویش‌های آلمانی آشنا شوید.

آیا موزیک‌های آلمانی با ترجمه مفید‌ هستند؟

شما زبان مادریتان را محتملا یاد گرفته‌اید و در پی یادگیری زبان آلمانی به عنوان زبان خارجی می‌باشید. حتما سعی کنید موزیک‌های آلمانی را با متن آلمانی بخوانید و به هیچ وجه متن‌ها را به زبان مادریتان ترجمه نکنید. شاید در اولین روزها کلمات، اصطلاحات و …را متوجه نشوید، ولی ایده‌آلیست نباشید شما در حال یادگیری زبان خارجی هستید.
کلمات ناآشنای موجود در متن‌های موزیک‌های آلمانی باعث کنجکاوی شما شده و احتمالا با کمی جستجو در دیکشنری‌های آنلاین یا آفلاین کلمات و اصطلاحات جدیدی را یاد خواهید گرفت که به دایره لغات آلمانی شما خواهند افزود.
در زیر چندین موزیک آلمانی به همراه متن آلمانی آورده شده است. با کلیک بر روی نام موزیک و خواننده به راحتی می‌توانید موزیک‌های آلمانی را دانلود کنید. همه موزیک‌ها به زبان استاندارد آلمانی بوده و متن موزیک‌ها نیز در زیر هر ترانه آورده شده است.

Mama – Ana Ahabak- Christina Stürmer
Mama, sag mir was du meinst
Sag mir warum es hier so dunkel ist
Mama, sag warum du weinst
Ich weiß nicht warum du traurig bist
Sind das Sternschnuppen da oben?
Was ist dort vorbei geflogen?
Warum friere ich so sehr?
Warum schlägt dein Herz so schnell?
Wieso wird es dort hinten hell?
Wo kommt dieser Donner her?
Mama Ana Ahabak
Mama ich liebe dich
Mama Ana Ahabak
Komm doch und beschütze mich
Mama, wohin soll’n wir gehen?
Ich will nach Hause, es ist schon so spät
Mama, warum niederknien?
Was sagst du, ist das nicht dein Gebet?
Zieh nicht so an meiner Hand
Wieso drückst du mich an die Wand?
Warum geh’n die Lichter aus?
Ich kann kaum noch etwas seh’n
Sag, wieso müssen wir hier steh’n?
Warum geh’n wir nicht nach Haus?
Mama Ana Ahabak
Mama ich liebe dich
Mama Ana Ahabak
Komm doch und beschütze mich
Mama Ana Ahabak
Ich seh’ die Sterne nicht
Mama Ana Ahabak
Ich sehe nur dein Gesicht
Kannst du mir sagen wo wir sind?
Wo laufen diese Leute hin?
Sag mir, ist unser Weg noch weit?
Warum sagst du denn nichts mehr?
Wieso sind deine Augen leer?
Sag, bin ich schuld?
Es tut mir Leid
Mama Ana Ahabak
Mama ich liebe dich
Mama Ana Ahabak
Komm doch und beschütze mich
Mama Ana Ahabak
Denn wenn die Nacht anbricht
Mama Ana Ahabak
Sehe ich die Sterne nicht
Ich sehe nur dein Gesicht
Verlass mich bitte nicht
Ariane Alter – Casablanca
Drei Uhr morgens, kack Wetter, triste Gegend
Ich wart’ schon ewig auf die Tram
Doch deine Stimme macht den Mist hier zu dem schönsten, schönsten, schönsten Moment seit lang’m
Trotz Entfernung sind wir uns so nah, wie nie
Ich so München, du Berlin
Naja, man kennt von mir so Seiten
Doch wir beide kenn’n die ganze, ganze Enzyklopädie
Ich nehm’ dich überallhin mit
Recorde jeden Schritt
Jede Mücke, jeden Elefanten
Ey, hör ma’, hör ma’, hör ma’, hör ma’
So klingt Casablanca
Jetzt zeig du mir, was du machst, was ich grade so verpass’
Es ist Vodka-O in uns’rer Strandbar
Egal wo oder wie weit
Egal wie, zu jeder Zeit
Du bist dabei, hab’ dich dabei
Wir sind zu zweit, halt nie allein
Du, sag mal kurz, was soll ich machen?
Irgendwie komm ich allein hier nicht voran
Du verschiebst die Perspektive
Wie’s sonst keine-keine-keiner bei mir kann
Wir nehm’n uns überallhin mit
Archivieren jeden Schritt, jeden Zweig und jeden Shit
Ey, hör ma’, hör ma’, hör ma’, hör ma’
So klingt Casablanca
Jetzt zeig du mir, was du machst, was ich grade so verpass’
Es ist Vodka-O in uns’rer Strandbar
Egal, wo oder wie weit
Egal, wie zu jeder Zeit
Du bist dabei, hab’ dich dabei
Wir sind zu zweit, halt nie allein
Vergiss mich –  Luttenberger*Klugg
Vergiss alles was ich sagte
Denn es bedeutet nichts
Vergiss alle meine Tränen
Sieh nicht in mein Gesicht
Vergiss alle diese Bilder
Es war nie Wirklichkeit
Jeden Tag, jede Stunde, Minute und Sekunde
All diese Zeit
Vergiss mich
Vergiss wie es war
Vergiss alle Dinge
Was auch immer geschah
Denn ich vermiss dich nicht
Und das ist wahr
Egal was wir hatten
Es ist nicht mehr da
Vergiss mich
Vergiss jedes Wort
Vergiss meine Liebe
Sie ist lange schon fort
Denn ich vermiss dich nicht
Und das ist wahr
Und nichts wird wieder wie es einmal war
Vergiss mich….bitte nicht
Vergiss was ich zu dir sagte
Dass du mein Leben bist
Und nichts ohne deine Liebe
Noch von Bedeutung ist
Vergiss, dass ich für dich da war
Als es dir dreckig ging
Jeder Schritt, jeder Kuss, jeder Schwur den wir uns gaben
Geht nun dahin
Vergiss mich
Vergiss wie es war
Vergiss alle Dinge
Was auch immer geschah
Denn ich vermiss dich nicht
Und das ist wahr
Egal was wir hatten
Es ist nicht mehr da
Vergiss mich
Vergiss jedes Wort
Vergiss meine Liebe
Sie ist lange schon fort
Denn ich vermiss dich nicht
Und das ist wahr
Und nichts wird wieder wie es einmal war
Vergiss mich….bitte nicht
Gestern wollte ich noch heute bei dir sein
Heute bin ich auf dem Weg ins Morgen und allein
Morgen will ich gestern schon allein gewesen sein
Und bald schon fällt mir nicht mal mehr dein Name ein
Vergiss mich
Vergiss wie es war
Vergiss alle Dinge
Was auch immer geschah
Denn ich vermiss dich nicht
Und das ist wahr
Egal was wir hatten
Es ist nicht mehr da
Vergiss mich
Vergiss jedes Wort
Vergiss meine Liebe
Sie ist lange schon fort
Denn ich vermiss dich nicht
Und das ist wahr
Und nichts wird wieder wie es einmal war
Vergiss mich….bitte nicht
….Bitte nicht

لیستی از کتاب داستان‌های صوتی آلمانی برای سطوح B1-B2-C1-C2

لیست بهترین کتاب‌ داستان‌های سطح‌بندی‌شده‌ی آلمانی:

در ابتدا شاید خواندن رمان‌های آلمانی برای مبتدیان(A1-A2) و زبان‌آموزان متوسط (B1-B2) سخت به نظر برسد، اما روش آموزشی بسیار مؤثری برای یادگیری گرامر زبان آلمانی و افزایش دایره لغات می‌باشد.
در این مقاله به معرفی رمان‌های جذاب آلمانی برای نوجوانان و زبان‌آموزان سطح متوسطه تا پیشرفته خواهم پرداخت. هر چند که با کلیک بر روی نام اکثر رمان‌های آلمانی فوق می‌توانید کتاب‌ها را به صورت رایگان دریافت کنید با این وجود کتاب‌ها قابل تهیه به صورت چاپی و یا کتاب صوتی رایگان در اینترنت نیز می‌باشند.
ادمون دو گُنکور نویسنده فرانسوی جمله‌ای به این مضمون دارد:

„Geschichte ist ein Roman, der stattgefunden hat, der Roman ist Geschichte, wie sie hätte sein können.“ Edmond de Goncourt

“تاریخ رمانی است که اتفاق افتاده، رمان تاریخی است که می‌توانست اتفاق بیافتد”.

Timm Thaler oder Das verkaufte Lachen James Krüss

“تیم تالر یا خنده فروخته شده”، رمانی برای کودکان نوشته جیمز کروس نویسنده آلمانی است که در سال ۱۹۶۲ منتشر شده است. داستان پسری را روایت می‌کند که خنده‌اش را به بارون ثروتمندی مبادله می‌کند تا بتواند هر شرطی را که می‌بندد، برنده شود. از این داستان محبوب متعاقباً در یک مینی سریال تلویزیونی کودکان آلمانی ۱۳ قسمتی در سال ۱۹۷۹، یک سریال انیمیشن آلمانی و چندین فیلم کودکان اقتباسهایی صورت گرفته است.
زبان آلمانی استفاده شده در کتاب ساده و قابل درک بوده و کلمات یا ساختارهای پیچیده جمله‌ای کمی دارد. با این حال، ممکن است عبارات چالش‌برانگیزی نیز وجود داشته باشد که نیازمند جستجو در دیکشنری آنلاین یا کمی جستجو در گوگل باشید.
به طور خلاصه می‌توان گفت که، این کتاب یک انتخاب عالی برای زبان‌آموزانی است که قصد دارند مهارت‌ خواندن (Lesen) آلمانی خود را تقویت کنند. رمان فوق از سوی انتشارات معتبر Klett آلمان منتشر شده است.

Die unendliche Geschichte – Michael Ende (1984)

داستان “پایان‌ناپذیر” یک رمان فانتزی از نویسنده آلمانی میشاییل اِنده است که بعداً در سریال‌های تلویزیونی و فیلم‌هایی همچون داستان‌ پایان‌ناپذیر در سال ۱۹۸۴ از آن اقتباس شد. رمان با پسری تنها به نام باستیان و کتاب عجیبی که او را به دنیای اسرارآمیز می کشاند، آغاز می شود. فقط یک انسان می تواند پادشاهی طلسم شده را با دادن یک نام جدید به فرمانروای آن، امپراطور کودکانه، نجات دهد. هر چقدر او به مسائل وارد می‌شود، باید شجاعت مقابله با تهدیدات وحشتناک و حقایق کشف نشده خود را پیدا کند.
رمان آلمانی ” پایان‌ناپذیر” یک کتاب کلاسیک دوست داشتنی برای نوجوانان است، اما ممکن است خواندن آن برای زبان‌آموزان مبتدی آلمانی (A1-A2) چالش برانگیز باشد. زبان آلمانی استفاده‌شده در رمان پیچیده بوده و شامل جملات طولانی و همچنین مقدار قابل توجهی از واژگان جدید می‌باشد. نویسنده یک دنیای فانتزی پیچیده ایجاد کرده است که درک آن بدون دانش قبلی گرامر و واژگان آلمانی می تواند چالش برانگیز باشد.
با توجه به موارد گفته‌شده، ممکن است رمان آلمانی “پایان‌ناپذیر” برای زبان آموزان متوسط (B1-B2) یا پیشرفته‌ای (C1-C2) که به دنبال آزمایش مهارت خواندن آلمانی خود و افزایش توانایی های خود هستند، مناسب‌تر باشد. با این وجود، زبان‌آموزان مبتدی همچنان می‌توانند سعی کنند کتاب را بخوانند و به تدریج درک خود از داستان و زبان آلمانی را با کمک دیکشنری یا سایر منابع یادگیری زبان آلمانی توسعه دهند. در عین حال رمان به صورت کتاب داستان صوتی آلمانی نیز در یوتیوب به صورت رایگان قابل دسترس همگان می‌باشد.

Momo – Michael Ende (1973)

یکی دیگر از رمان‌های معروف میشاییل اِندِه، “مومو” می‌باشد که به مفهوم زمان و نحوه استفاده از آن در جامعه مدرن می‌پردازد. این رمان همچنین با نام آلمانی Die grauen Männer نیز شناخته می‌شود.
مومو بی‌سواد بوده و نمی‌داند چند ساله می‌باشد. او در نزد همسایگانش مشهور است، زیرا توانایی فوق‌العاده‌ای در گوش دادن دارد و می‌تواند مشکلات آنها را تا حدودی حل کند. رمان “مومو”ی میشاییل اِندِه یک کتاب ایده‌آل برای زبان‌آموزان مبتدی آلمانی (A1-A2) است که می‌خواهند مهارت‌ خواندن خود را بهبود ببخشند.
داستان رمان فوق گیرا و تخیلی است، و زبان آلمانی استفاده‌شده در کتاب به طور کلی به راحتی قابل درک است در عین حال از واژگان پیچیده و ساختارهای جملات آلمانی در رمان خبری نیست. سبک نوشتاری میشاییل اِندِه کوتاه و ساده بوده و باعث گم شدن زبان‌آموزان مبتدی در مباحث زبانی پیچیده نمی‌گردد.

Die Verwandlung – Franz Kafka

این رمان آلمانی فرانتس کافکا اولین بار در سال ۱۹۱۵ منتشر شد و یکی از مهمترین آثار داستانی قرن بیستم به شمار می رود، هنوز در بسیاری از مدارس و دانشگاه‌های سراسر جهان مورد مطالعه قرار می‌گیرد.
رمان آلمانی “مَسخ” فرانتس کافکا، کتابی چالش‌برانگیز برای زبان‌آموزان مبتدی آلمانی (A1-A2) است. زبان مورد استفاده در کتاب پیچیده بوده و درک آن به علت کاربرد جملات طولانی و ایده‌های انتزاعی اغلب دشوار است. علاوه بر آن، داستان رمان “مَسخ” به موضوعات پیچیده‌ای به مانند هویت، بیگانگی و انزوا می‌پردازد که فهم آنها بدون درک عمیق زبان و فرهنگ آلمانی ساده نیست.
همانطور که گفته شد، سبک نوشتاری کافکا بسیار مورد توجه دوست‌داران ادبیات آلمانی است و تأثیر قابل توجهی بر ادبیات آلمانی داشته است، بنابراین خواندن رمان “مَسخ” می تواند تجربه ارزشمندی برای زبان‌آموزان متوسط (B1-B2) یا پیشرفته (C1-C2) باشد که به دنبال به چالش کشیدن خود و تعمیق درک خود از زبان و فرهنگ آلمانی هستند، گردد.
رمان آلمانی “مَسخ” به صورت کتاب صوتی از یوتیوب نیز به صورت رایگان قابل دسترس می‌باشد. لغات پیچیده کتاب نیز با زبانی ساده به صورت فلش کارت در سایت Quizlet موجود می‌باشند.

Homo Faber. Ein Bericht- Max Frisch

این رمان آلمانی توسط نویسنده سوئیسی ماکس فریش در سال ۱۹۵۹ منتشر شده است، کتاب درباره مهندس موفقی به نام والتر فابر است که حقایق را به احساسات، منطق را به عشق و داده‌های تجربی را به احساسات ترجیح می دهد. او با این رویکرد منطقی به زندگی ادامه می‌دهد تا اینکه با زنجیره‌ای از مسائل حیرت‌آور روبرو می‌شود که او را مجبور می‌کند کل جهان‌بینی خود را دوباره ارزیابی کند.
کتاب داستان “هومو فابر” که به زبان آلمانی مدرن نوشته شده است، می تواند نقطه شروع خوبی برای زبان‌آموزان آلمانی باشد که به مطالب خواندنی کامل علاقه‌مند هستند که نه خیلی چالش برانگیز و نه خیلی سطحی باشد. رمان هومو فابر به واقع یک کلاسیک مدرن آلمانی محسوب می‌شود و همچنین فیلمی با اقتباس از آن به نام Voyager در سال ۱۹۹۱ توسط کارگردان آلمانی فولکر شلوندورف و با بازی ساموئل شپارد راجرز چهارم نیز ساخته شده است.
رمان “هومو فابر. یک گزارش” نوشته ماکس فریش کتابی چالش برانگیز برای زبان‌آموزان مبتدی آلمانی است. زبان آلمانی بکار برده شده در این کتاب پیچیده است و مملو از جملات طولانی و حجم قابل توجهی از واژگانی که محتملا برای زبان آموزان ناآشنا باشد، است. علاوه بر این، داستان رمان به موضوعات پیچیده‌ای مانند سرنوشت، هویت و اخلاق می‌پردازد که درک آنها بدون آشنایی عمیق با زبان و فرهنگ آلمانی دشوار است.
با این حال، برای زبان آموزان آلمانی در سطوح متوسط یا پیشرفته، خواندن رمان “هومو فابر” می تواند چالش ارزشمندی باشد. این کتاب یکی از آثار کلاسیک معتبر ادبیات آلمان محسوب شده و سبک نوشتاری فریش بسیار مورد توجه قرار گرفته است.
در حالی که زبان آلمانی بکار رفته در رمان ممکن است چالش برانگیز باشد، داستان رمان جذاب و تفکربرانگیز است که می تواند به خوانندگان کمک کند مهارت‌های زبان آلمانی خود را بهبود ببخشند و درک خود را از فرهنگ و ادبیات آلمانی عمیق‌تر کنند. به طور کلی، هومو فابر انتخاب خوبی برای زبان‌آموزانی است که به دنبال به چالش کشیدن خود و گسترش دانش زبان و فرهنگ آلمانی خود هستند.
رمان آلمانی هومو فابر را می‌توان به صورت کتاب صوتی از یوتیوب نیز مطالعه نمود.

Die Schachnovelle – “The Royal Game”- Stefan Zweig

این رمان که بین سالهای ۱۹۳۸ تا ۱۹۴۱ در تبعید برزیل نوشته شده است، آخرین و مشهورترین اثر اشتفان تسوایگ است. در بطن رمان مواجهه یک زندانی گشتاپو با پیامدهای روانی وضعیتش در پس زمینه یک کشتی بخار مسافربری پر از مسافران مرفه و برخورد سطحی آنهاست.
قهرمان داستان، دکتر ب، توسط نازی‌ها برای حفظ سلامت عقل خود در سلول انفرادی قرار می‌گیرد و رشد شخصیتی دوگانه منجر به فروپاشیش می‌شود. اکنون به طور رسمی “دیوانه” اعلام شده است، او آزاد شده است، اما وقتیکه خود را در حال سفر با کشتی بخار مسافربری به همراه چنتویچ قهرمان شطرنج جهان می بیند، مجبور می شود یک بار دیگر به ورطه خیره شود.
زبان آلمانی مورد استفاده در این رمان به طور کلی واضح و با مقدار محدودی از واژگان پیچیده و ساختارهای جمله‌ای است. با این حال، برخی کلمات و عبارات چالش برانگیزتر، به ویژه کلمات مربوط به شطرنج، وجود دارند که ممکن است نیاز به استفاده از یک فرهنگ لغت یا دیگر منابع یادگیری زبان آلمانی را داشته باشید.
رمان آلمانی ” بازی سلطنتی ” به صورت کتاب صوتی رایگان نیز در یوتیوب قابل استفاده می‌باشد.

Der Richter und sein Henker- Friedrich Dürrenmatt

کتاب آلمانی “قاضی و جلادش” رمان معمایی اثر فردریش دورنمات که در ابتدا در یک هفته‌نامه سوئیسی بین سال‌های ۱۹۵۰ و ۱۹۵۱ منتشر شد، یک داستان پلیسی کلاسیک است که در بطن آن جنایت و جست و جوی مجرم است. رمان فوق در سال ۱۹۵۴ به زبان انگلیسی ترجمه شده است.
مطالعه رمان آلمانی “قاضی و جلادش” در بسیاری از مدارس آلمان الزامی است و همچنین برای زبان‌آموزان متوسط آلمانی (B1-B2) که به دنبال مطالب خواندنی مناسب هستند، به دلیل طرح نسبتاً ساده و زبان ساده آن مناسب است.
کتاب صوتی رمان آلمانی “قاضی و جلادش” به صورت رایگان در یوتیوب قابل استفاده می‌باشد.

Das Parfum. Die Geschichte eines Mörders – Patrick Süskind

کتاب آلمانی “عطر. داستان یک قاتل” رمان تاریخی و رازآلود نویسنده آلمانی پاتریک سوسکیند در سال ۱۹۸۵ درباره یک قاتل با حس بویایی فراطبیعی است. باپتیست گرنوی، قهرمان داستان، که در پاریس قرن هجدهم بدون رایحه بدن متولد شد، در حال تعقیب و کشتن دختران است و تا “رایحه عالی” بسازد.
این اثر که به پست مدرنیسم نسبت داده می‌شود، امکان خوانش‌های متنوعی را فراهم می‌کند، از جمله به ‌عنوان رمانی آموزشی، هنری و جنایی و .. نامیده می‌شود.
رمان آلمانی “عطر. داستان یک قاتل” که به ۴۸ زبان ترجمه شده و بیش از ۲۰ میلیون بار فروخته شده است، یکی از موفق ترین رمان‌های آلمانی قرن بیستم می‌باشد. پس از انتشار رمان، حدود ۹ سال در فهرست پرفروش‌های کتاب‌های اشپیگل باقی ماند که ناشی از موفقیت چشمگیر این اثر هنری می‌باشد. در سال ۱۹۸۷ ترجمه انگلیسی رمان ” عطر. داستان یک قاتل” که توسط John E. Woods صورت گرفته بود موفق به دریافت جایزه معتبر “جایزه جهانی فانتری” برای رمان (World Fantasy Award) گردید.
با همکاری کشورهای آلمان، فرانسه و اسپانیا از رمان مذکور فیلمی فانتزی و مهیج به کارگردانی تام تیکور به همین نام در سال ۲۰۰۶ ساخته شده است. در این فیلم بازیگرانی همچون بن ویشاو، داستین هافمن، آلن ریکمن و ریچل هارد-وود ایفای نقش کرده‌اند.
کتاب صوتی رمان آلمانی “عطر. قصه یک قاتل” در یوتیوب به صورت رایگان قابل دسترس می‌باشد.

جملات عاشقانه و فلسفی آلمانی از فیلم‌ها و سریال‌ها با ترجمه

دیالوگ‌های ماندگار فیلم و سریال‌ های آلمانی با ترجمه:

فیلم‌ها و سریال‌هایی که ‌می‌بینیم بعضا دارای دیالوگ‌های ماندگاری می‌باشند که ما را نیز متاثر کرده و به فکر فرو می‌برند. حتما تاکنون چنین سریالها و فیلم‌هایی را دیده‌اید.
سریال‌های آلمانی Dark یا سریال Freud که از شبکه نتفلکیس پخش شدند از جمله سریال‌های آلمانی هستند که دارای صدها دیالوگ ماندگار و تاثیربرانگیز‌اند به طوریکه به عنوان مدرس زبان آلمانی در هنگام تماشای هر یک از سریالهای فوق بسیاری از دیالوگ‌های سریال‌های فوق را ثبت نموده‌ام تا در کلاس‌هایم با زبان‌آموزان به اشتراک بگذارم.
در زیر برخی از جملات عاشقانه و فلسفی آلمانی را با ترجمه از فیلم‌ و سریال‌های مختلف گردآوری نموده‌ام.

Liebe ist der einzige Grund, für den wir zu sterben bereit sind. Liebe in Gedanken

عشق تنها دلیلی است که ما حاضریم برایش بمیریم. عشق در افکار

Manchmal muss man von einem Menschen, den man liebt, getrennt sein, aber das heißt nicht, dass man diese Person weniger liebt. Manchmal liebst du sie dann sogar noch mehr. Mit dir an meiner Seite

گاهی اوقات باید از کسی که دوستش داری دور باشی، اما این بدان معنا نیست که آن شخص را کمتر دوست داری. گاهی اوقات تو او را حتی بیشتر دوست داری. با تو در کنارم

Liebe bedeutet, niemals um Verzeihung bitten zu müssen.
Love Story

عشق یعنی هیچوقت درخواست بخشش نکنی. داستان عاشقانه

Liebe ist wie Sauerstoff. Liebe hat viele wunderbare Seiten. Liebe erhebt uns dorthin, wo wir hingehören. All you need is love. Moulin Rouge

عشق مانند اکسیژن است. عشق جنبه های شگفت انگیز زیادی دارد. عشق ما را تا جایی که به آن تعلق داریم بالا می برد. تمام چیزی که تو نیاز داری عشق است. مولن روژ

Es scheint sich überall die Meinung zu verbreiten, dass wir in einer Welt von Hass und Gier leben – ich sehe das anders – ich glaube, dass die Liebe überall ist . Tatsächlich Liebe

به نظر می رسد این عقیده در همه جا پخش می شود که ما در دنیای نفرت و طمع زندگی می کنیم – من آن را متفاوت می بینم – معتقدم عشق همه جا هست. عشق واقعا

Du bist die Erfüllung all meiner Gebete. Du bist ein Lied, ein Traum, ein Flüstern, und ich weiß nicht, wie ich so lange ohne dich habe leben können. Wie ein einziger Tag

تو تحقق تمام دعاهای من هستی. تو یک آهنگ، یک رویا، یک زمزمه هستی، و نمی دانم چگونه توانسته‌ام این همه مدت بدون تو زندگی کنم. مثل یک روز

Unsere Liebe ist stärker als der Tod. Bram Stokers Dracula

عشق ما قوی تر از مرگ است. دراکولای برام استوکر

Es kommt nicht darauf an, wie lange man wartet, sondern auf wen. Manche mögen’s heiß

مهم این نیست که چقدر صبر می کنید، بلکه برای چه کسی صبر می‌کنید، مهم است. بعضی‌ها داغشو دوست دارن

Ich bin kein kluger Mann, Jenny …
aber ich weiß, was Liebe ist. Forrest Gump

من آدم باهوشی نیستم، جنی….
اما می‌دونم که عشق چیه. فارست گامپ

پادکست‌های آموزشی آلمانی رایگان برای سطح مبتدی (A1-A2)

یادگیری آلمانی با پادکست‌های رایگان برای مبتدیان (A1-A2):

به عنوان مدرس زبان آلمانی با ۵ سال تجربه تدریس بر این باورم که هر چقدر هم سطح و دانش زبانی مدرس بالا باشد باز بهترین تلفظ را فقط و فقط از سوی اشخاصی که زبان مادری آنها آلمانی هست(einheimisch) باید یاد گرفت. علت این مسئله همیشه نه در دانش و تسلط مدرس زبان آلمانی بلکه در زبان مادری مدرس نهفته است.
برای مثال زبان آلمانی دارای حروف صدادار متعددی می‌باشد که در زبان فارسی وجود ندارند و اغلب اشخاص و مدرسینی که دارای زبان مادری فارسی‌اند قادر به تلفظ صحیح حروف مذکور نمی‌باشند. در عین حال زبان تورکی دارای ۸ حرف صدادار (a, e, i, ı, o, ö, u, ü) می‌باشد که سبب تسهیل تلفظ لغات در زبان‌آموزان و مدرسینی که دارای زبان مادری تورکی‌اند، می‌گردد.
تلفظ کلمات (Aussprache) آلمانی یکی از اساسی‌ترین مشکلات هر زبان‌آموز مبتدی در ابتدای یادگیری زبان آلمانی می‌باشد. گسترش اینترنت و اپلیکیشن‌ها سبب تسهیل یادگیری هر زبان خارجی گردیده است. مجموعه پادکست‌های رایگان زبان آلمانی نیز جزء بهترین ابزارهای کمک آموزشی برای تقویت مهارت شنیداری (Hören) زبان‌آموزان از سطوح مبتدی (A1-A2)، متوسط (B1-B2) تا سطح پیشرفته (C1- C2) می‌باشند.

بهترین پادکست‌های رایگان آلمانی برای یادگیری مبتدیان

۱- پادکست Deutschtrainer
مربی زبان آلمانی جزء بهترین پادکستهای رایگان آلمانی می‌باشد که از سوی DW منتشر می‌شود. تاکنون ۱۰۰ درس به صورت ۲ تا ۳ دقیقه‌ای ارائه شده و هر درس شامل متن آلمانی (ترنسکریپت) پادکست نیز می‌باشد. پادکست فوق مناسب سطوح A1 و A2 در چارچوب اروپایی مشترک مرجع برای زبانها می‌باشد. اگر دارای گوشی آیفون هستید براحتی می‌توانید از اپ استور دانلود کنید.
۲- پادکست Long Story Short by Chatterbug
پادکست فوق مناسب زبان‌آموزان سطح A1 می‌باشد و هر پادکست شما را به سفری متفاوت می برد، جایی که قهرمانان داستان باید راه خود را از طریق تعاملات اجتماعی مختلف و ارتباطات نادرست، شگفتی ها و ارتباطات جدیدی که به دنبال آن به وجود می آیند بپیمایند. پس از پایان داستان، داستان‌های کوتاه از طریق بحثی که توسط یک آلمانی زبان و یک زبان‌آموز آلمانی برگزار می شود، تجزیه می شوند، بنابراین لازم نیست نگران از دست دادن چیزی باشید.
هر قسمت پادکست با بخش Grammatically Speaking به پایان می‌رسد، جایی که دو معلم آلمانی نکات مهم را برای درک و به خاطر سپردن گرامر آلمانی ارائه می دهند. سری اول برای زبان‌آموزان مبتدی(A1) در نظر گرفته شده است، اما سری های بعدی برای سطوح بالاتر ارائه خواهند شد.
۳- پادکست Nicos Weg
تاکنون ۷۶ اپیزود از پادکست Nicos We منتشر شده است. پادکست فوق از سوی Deutsche Welle تدوین شده و مناسب زبان‌آموزان سطح (A1) می‌باشد. یکی از بهترین پادکست‌ها برای سطوح مقدماتی بوده که همیشه به زبان‌آموزانم توصیه می‌کنم.
۴- پادکست Deutsch lernen durch Hören
تاکنون ۶۹ اپیزود از پادکست فوق منتشر شده است. مدت زمان پادکستها حدود ۲ تا ۴ دقیقه بوده و مناسب سطوح مبتدی (A1-A2) می‌باشد.
۵- پادکست The Learn German Vocabulary
تاکنون ۳۶ اپیزود از پادکست فوق توسط Sumitha، مدرس زبان آلمانی منتشر شده است. هدف پادکست کمک به بهبود واژگان و تلفظ زبان آلمانی بیان شده است. موارد بکار برده شده در پادکست هم شامل دوره‌های آموزشی Netzwerk و Aspekte برای امتحانات گوته و ÖSD می‌باشد.

چند کلمه در زبان آلمانی و سایر زبان‌های جهان وجود دارد؟

زبان آلمانی و دیگر زبان‌ها چند کلمه دارند؟زبان آلمانی چند کلمه دارد؟

زبان آلمانی نه تنها با قدرت انتقال مفاهیم علمی و فلسفی بلکه با کلمات طولانی‌اش زبانزد خاص و عام می‌باشد به طوریکه طولانی‌ترین کلمه آلمانی متشکل از ۶۳ حرف می‌باشد، چیزی که در کمتر زبانی می‌توان چنین عملکردی را یافت:

Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz

هر چند که نمی‌توان تعداد کلمات دقیق هر زبان را تعیین نمود، چونکه زبان‌ها به علت سیال بودن در هر دقیقه دچار تغییرات گسترده‌ای می‌شود اما بر طبق تخمین‌های نسبی زبانشناسان معتبر آلمانی، زبان آلمانی حدودا ۵.۳ میلیون کلمه دارد. یک سوم از لغات فوق به تنهایی در ۱۰۰ سال اخیر و با توسعه تکنولوژی و علوم مختلف به زبان آلمانی افزوده شده‌اند.
هر شخص دارای زبان مادری آلمانی به طور معمول در طول زندگی روزمره حدودا ۱۲ تا ۱۵ هزار کلمه را بکار می‌برد که این میزان ارتباط مستقیمی با سطح دانش، جایگاه اجتماعی، شغل، سن، جنسیت و …متکلم دارد. حدود ۳ هزار و ۵۰۰ کلمه خارجی به طور معمول توسط هر شخص آلمانی‌زبان در هر روز بکار می‌رود که ناشی از تاثیر زبان انگلیسی بر آلمانی و به عبارتی داد و ستد زبان‌ها می‌باشد.

تعداد کلمات زبان‌های مختلف:

بر اساس ارزیابی‌های علمی زبان عربی به عنوان یکی از غنی‌ترین و پرمتکلم‌ترین زبانها، دارای ۱۲ میلیون واژه می‌باشد که امروزه فقط ۱۰ درصد آن بکار می‌رود.
اکنون زبان عربی در ۲۰ دولت از جایگاه زبان رسمی برخوردار می‌باشد علاوه بر آن حدود ۳۷۵ میلیون متکلم زبان عربی را به عنوان زبان مادری یا زبان اول (first language) بکار می‌برند. کشور مصر با ۱۰۹ میلیون جمعیت عربی‌زبان، جایگاه بیشترین متکلم به زبان عربی را به خود اختصاص داده است.
بر اساس ارزیابی‌های Oxford English Dictionary، زبان انگلیسی حدودا ۷۰۰ هزار واژه دارد که فقط ۱۷۱ هزار واژه از آن امروزه بکار می‌رود. زبان انگلیسی به علت زبان رابط بودن در میان ملتهای جهان از جایگاه ویژه برخوردار می‌باشد. انگلیسی قابلیت واژه‌سازی متنوعی را در علوم مختلف دارد.

زبانی با کمترین دایره لغات

زبان Pirahã که از سوی مردم بومی ساکن جنگل‌های آمازون در برزیل بکار می‌رود دارای کمترین تعداد واژگان می‌باشد به طوریکه بر اساس تخمین‌ها کل واژگان زبان مردم بومی مذکور حدود ۲۰۰ تا ۲۵۰ کلمه می‌باشد. آنها تنها زیر گروه بازمانده از قوم مورا هستند و هنوز هم شکارچی‌اند.

۵۰ آهنگ برتر آلمانی ۲۰۲۳: آهنگ‌هایی که باید بشناسید

یادگیری و تقویت زبان آلمان با موزیک‌ آلمانییادگیری زبان آلمانی با موزیک:

هرگز فراموش نکنید که نه فقط زبان آلمانی بلکه هیچ زبان خارجی دیگری را نیز نمی‌توان تنها با گوش دادن به موزیک یاد گرفت بلکه موزیک‌های خارجی ابزار کمک آموزشی مفیدی برای تقویت مهارت شنیداری (Hören) زبان‌ها می‌باشند که در عین حال نقشی سرگرم‌کننده نیز دارند.
موزیک‌های آلمانی نیز به مانند دیگر موزیک‌های خارجی، جایگزین مناسبی برای کلاس درس نیستند و نمی‌توانند نیز باشند. هدف از معرفی موزیک‌های آلمانی تنوع‌بخشی به پروسه یادگیری و افزودن چاشنی سرگرمی و هنر به روند یادگیری زبان آلمانی می‌باشد.

از چه سطحی می‌توان به موزیک آلمانی گوش داد؟

حداقل دایره لغات لازم برای درک اولیه هر زبانی و ایجاد ارتباط کلامی حدود ۱۰۰۰ کلمه می‌باشد به عبارتی شما پس از گذراندن سطح A1 قادر خواهید بود که با مفاهیم ابتدایی زبان آلمانی آشنا شده و جملات ساده را نیز بسازید. پس به نظرم شخصیم به عنوان مدرس زبان آلمانی، گوش دادن به موزیک آلمانی از سطح A2 می‌تواند به عنوان ابزار کمک آموزشی مفیدی در کنار پادکست‌های آلمانی و یا فیلم و سریال‌های آلمانی نقش بسزایی در روند یادگیری زبان آلمانی داشته باشد.
در زیر مجموعه کاملی از بهترین موزیک‌های آلمانی در سال ۲۰۲۳ را که بر اساس لیست Spotify تهیه شده را معرفی نموده‌ام. اگر اکانت اسپاتیفای دارید براحتی می‌تواند آهنگ‌های فوق را به پلی‌لیست خود اضافه کنید وگرنه با کلیک بر روی برخی از آهنگ‌های آلمانی خواهید توانست به کلیپ آهنگ‌ها در یوتیوب دسترسی داشته باشید.

۵۰ آهنگ برتر از خوانندگان آلمانی:

 

1 – Hava – Ja sagen
2 – Udo Lindenberg, Apache 207 – Komet
3 – AYLIVA – Hässlich
4 – Finnel – Dorfkinder
5 – AYLIVA – Lass mich gehen
6 – Milano, Eddin – Au Revoir
7 – AYLIVA, MERO – Sie weiß (feat. Mero)
8 – Kontra K, SANTOS – Die Sonne
9 – RAF Camora, Ski Aggu – Liebe Grüsse
10 – Nina Chuba, Juju – Wildberry Lillet (Remix feat. Juju)
11 – SIRA, Bausa, badchieff – 9 bis 9
12 – AYLIVA – Bei Nacht
13 – Lune, CÉLINE – Komm in meine Arme
14 – AYLIVA – Aber sie
15 – Pashanim – Ms. Jackson
16 – AYLIVA, Mudi – Was Besseres
17 – Kool Savas, ela. – Was du nicht siehst (feat. ela.)
18 – AYLIVA – Deine Schuld
19 – Sido, Bozza – Sterne (feat. Bozza)
20 – Lune – Ein letztes Mal
21 – Nina Chuba, Chapo102 – Ich hass dich
22 – Sido – Mit Dir
23 – 1986zig – Meine 1
24 – MartinBepunkt, Julia Engelmann, Raket One – Grapefruit
25 – Hava – Sag mir nicht
26 – Apache 207 – Breaking your heart
27 – Hava, Dardan – HIGH
28 – Alexander Eder – Für diesen Moment
29 – Bausa, LEA – 1000 Mal
30 – SDP, Clueso – Die schönsten Tage
31 – Kontra K – Nur für Dich
32 – Milano – leer
33 – Florian Künstler – Kleiner Finger Schwur
34 – Dardan – Pse
35 – Peter Fox, Inéz – Zukunft Pink (feat. Inéz)
36 – Hava – Moje Sve
37 – Apache 207 – Wenn das so bleibt
38 – Kontra K, Clueso – Weiche Kissen
39 – Hava, Dardan – Normal
40 – Dardan, Nimo – 2011
41 – 1986zig – Kopf aus
42 – LEA – Wenn Du mich lässt
43 – Ski Aggu, Endzone, Ericson – Party Sahne
44 – Dardan – Penelope
45 – Miksu / Macloud, makko – Nachts wach
46 – badmómzjay, Kool Savas – Airplanes
47 – Milano, Lune – Blind
48 – Tream, treamiboii – Zelten auf Kies
49 – Sido – Liebst du mich
50 – Apache 207 – Was weißt du schon

یادگیری زبان آلمانی با هوش مصنوعی: راهنمای کامل ChatGPT

چت جی‌پی‌تی (ChatGPT) چیست؟

ChatGPT یک ابزار پردازش زبان طبیعی است که توسط فناوری هوش مصنوعی عمل ‌می‌کند. چت جی‌پی‌تی توسط شرکت OpenAI ساخته شده است و کابردهای متعددی از جمله ترجمه، آموزش زبان، خلاصه‌سازی متون، خلق تصاویر، کدنویسی، پاسخگویی به سوالات و …را دارد.

آیا استفاده از چت جی‌پی‌تی رایگان است؟

بله، استفاده از چت جی‌پی‌تی در حال حاضر برای عموم رایگان است و براحتی می‌توانید با باز نمودن حساب کاری از چت جی‌پی‌تی استفاده نمایید.

آیا چت جی‌پی‌تی دارای اپلیکیشن می‌باشد؟

بله چت جی‌پی‌تی دارای اپلیکیشن رایگانی نیز هست که از گوگل پلی و یا اپ استور به صورت رایگان می‌توانید دانلود کنید.

آیا می‌توان با چت جی‌پی‌تی زبان آلمانی را آموخت؟

یکی از کاربردهای ChatGPT یادگیری زبان و به طبع آن آموزش زبان آلمانی می‌باشد. برای مثال با چت جی‌پی‌تی می‌توان لغات آلمانی را فرا گرفت و یا دایره لغات آلمانی را تقویت نمود، متون آلمانی را ترجمه کرد، توضیحاتی گرامری درباره‌ جملات آلمانی خواست، تمرینات گرامری را انجام داد، به عنوان پارتنر مکالمه برای تقویت مکالمه به زبان آلمانی استفاده نمود، درباره ضرب المثل‌های آلمانی سوال نمود، فونتیک آلمانی و تلفظ لغات را تمرین کرد و یا طرح یادگیری زبان آلمانی را برنامه‌ریزی نمود.

آیا به تنهایی می‌توان با چت جی‌پی‌تی زبان آلمانی را یاد گرفت؟

چت جی‌پی‌تی به مانند دیگر ابزارهای آموزشی همچون اپلیکیشن‌ها، نرم‌افزارها و …فقط یک ابزار کمک‌آموزشی برای تنوع‌بخشی به پروسه یادگیری و مکمل کلاس زبان آلمانی هست، نه اینکه جایگزین کلاس زبان آلمان یا مدرس زبان آلمانی باشد.
برای مثال‌های مقاله زیر ما زبان انگلیسی را به عنوان زبان اصلی انتخاب نمودیم، شما می‌توانید زبان مادری خود و یا هر زبان دیگری را استفاده کنید.
یادگیری لغات آلمانی با چت جی‌پی‌تی

Ich:
Erstelle eine englisch-deutsche Vokabelliste zum Thema ‚Kochen‘.
ChatGPT:
English-German Vocabulary List on Cooking
Recipe – Rezept
Ingredients – Zutaten
Cooking – Kochen
Baking – Backen
Spatula – Spatel
Boiling – Kochen
Frying – Braten
Roasting – Rösten
Grilling – Grillen
Whisk – Schneebesen
[…]

تمرین لغات آلمانی با چت جی‌پی‌تی

Ich:
Danke. Lass uns diese Vokabelliste üben.
Frage mich immer nur ein Wort gleichzeitig ab. Du gibst mir die deutsche Übersetzung und ich muss das englische Wort eintippen. Wenn ich das falsche Wort eintippe, nenne mir die Lösung nicht. Gib mir stattdessen einen Tipp und frage mich noch einmal nach der Übersetzung derselben Vokabel.
ChatGPT:
Klar, gerne! Hier ist dein erstes Wort:
Rezept
Ich:
Recipe
ChatGPT:
Korrekt! Hier ist das nächste Wort:
Schneebesen
Ich:
Spatula
ChatGPT:
Das ist leider nicht richtig. Ein Schneebesen wird zum Aufschlagen von Eiern oder Sahne verwendet. Hier ist ein Tipp: Es hat lange Drähte und wird oft zum Schlagen von Eiern oder zum Aufschlagen von Sahne verwendet.
Wie lautet das englische Wort?

ترجمه به آلمانی با چت جی‌پی‌تی:

شما می‌توانید درباره ترجمه جملات نیز از چت جی‌پی‌تی سوال کنید.

Ich:
Wie sage ich folgenden Satz auf Englisch?
‚Ich möchte in meiner Hausarbeit den Einfluss der britischen Monarchie auf die politische Stabilität des Vereinigten Königreichs untersuchen.‘
ChatGPT:
„I want to examine the influence of the British monarchy on the political stability of the United Kingdom in my term paper.“

علاوه بر ترجمه جمله‌، شما قادرید جایگزین‌های متعددی برای جمله‌ای که خواهان ترجمه آن هستید نیز بخواهید:

Ich:
Danke! Gibt es weitere Möglichkeiten, um den Satz auf Englisch zu sagen?
ChatGPT:
Ja, es gibt verschiedene Möglichkeiten, den Satz auf Englisch auszudrücken. Hier sind einige weitere Beispiele:
„My research paper will focus on analyzing the impact of the British monarchy on the political stability of the United Kingdom.“
„In my academic paper, I aim to investigate how the British monarchy has influenced the political stability of the United Kingdom.“
„The objective of my essay is to explore the role played by the British monarchy in maintaining political stability in the United Kingdom.“
„I plan to delve into the relationship between the British monarchy and the political stability of the United Kingdom in my thesis.“
„I plan to delve into the relationship between the British monarchy and the political stability of the United Kingdom in my thesis.“

این تکنیک به شما کمک خواهد نمود تا با ساختارهای مختلف یک زبان آشنا شده و درک زبانی از جملات را بهبود ببخشید.
توضیح جملات آلمانی توسط چت جی‌پی‌تی
شما همچنین می‌توانید از چت جی‌پی‌تی در رابطه با ساختار جملات و انواع جملات یک جمله توضیح بخواهید. من خواهان توضیح ساختاری جمله زیر شدم:

Ich:
Erkläre mir die Struktur des folgenden englischen Satzes:
‚The objective of my essay is to explore the role played by the British monarchy in maintaining political stability in the United Kingdom.‘
ChatGPT:
Der englische Satz „The objective of my essay is to explore the role played by the British monarchy in maintaining political stability in the United Kingdom“ hat die folgende Struktur:
Subjekt: „The objective of my essay“ (Das Ziel meines Essays)
Prädikat: „is“ (ist)
Objekt: „to explore the role played by the British monarchy in maintaining political stability in the United Kingdom“ (die Rolle zu untersuchen, die die britische Monarchie bei der Aufrechterhaltung der politischen Stabilität im Vereinigten Königreich spielt)
Der Satz beginnt mit dem Subjekt „The objective of my essay“, gefolgt von dem Prädikat „is“. Das Objekt des Satzes ist der Infinitivsatz „to explore the role played by the British monarchy in maintaining political stability in the United Kingdom“. Dieser Infinitivsatz beschreibt das Ziel des Essays und erklärt, was der Verfasser in seinem Aufsatz untersuchen will. Der Infinitivsatz besteht aus einem Infinitiv („to explore“), einem Objekt („the role“), einem Verb („played“), einer Präpositionalphrase („by the British monarchy“) und einer weiteren Präpositionalphrase („in maintaining political stability in the United Kingdom“).

توضح قوانین گرامری آلمانی با چت چی‌پی‌تی:

برای مثال اگر شما کاربرد ترکیب زمان حال ساده با حرف اضافه in را در زبان انگلیسی به صورت دقیق نمی‌دانید، می‌توان از چت جی‌پی‌تی توضیحات گرامری خواست.

Ich:
Danke! Ich kennen die Verwendung der Wortart ‚Partizip Präsens‘ in Kombination mit der Präposition ‚in‘, die im obigen Beispiel verwendet wird, noch nicht gut.
Kannst du mir die Verwendung dieser Wortkombination ‚in‘ + ‚maintaining‘ anschaulich anhand von Beispielen erklären?
ChatGPT:
Ja, sicher!
Das Partizip Präsens in Verbindung mit der Präposition „in“ wird verwendet, um eine fortlaufende Handlung oder einen fortlaufenden Zustand zu beschreiben, der in einem bestimmten Zeitraum stattfindet oder stattfand. Hier sind einige Beispiele, die diese Verwendung illustrieren:
„He is interested in learning new languages.“ Das Partizip Präsens „learning“ in Kombination mit der Präposition „in“ beschreibt eine fortlaufende Handlung, die in der Gegenwart stattfindet und das Interesse der Person ausdrückt.
[…]
In dem Beispiel aus der vorherigen Frage, „in maintaining“ beschreibt das Partizip Präsens „maintaining“ eine fortlaufende Handlung oder einen fortlaufenden Zustand, der in der Vergangenheit stattgefunden hat und zur Aufrechterhaltung der politischen Stabilität im Vereinigten Königreich beigetragen hat.

تمرینات شخصی‌سازی‌شده با چت جی‌پی‌تی:
شما قادرید براحتی تمرینات شخصی‌سازی شده در رابطه با موضوعی را از چت جی‌پی‌تی بخواهید.

Ich:
Erstelle eine Englischübung mit 5 englischen Lückensätzen, um folgende Kombination an Wortarten zu üben: Präposition + Partizip Präsens
Beispiel-Übungssatz: The objective of my essay is to explore the role played by the British monarchy in ____________ political stability in the United Kingdom.
Beispiel-Lösung: The objective of my essay is to explore the role played by the British monarchy in maintaining political stability in the United Kingdom.
Achtung: Stelle die Lösungen nicht in der Übung selbst dar. Stattdessen möchte ich, dass du einen gesonderten Abschnitt unterhalb der Übung einfügst, in dem die richtigen Lösungen angezeigt werden.
ChatGPT:
Übung:
The professor is responsible ___________ the students‘ progress in the course.
The company is known ___________ environmentally-friendly business practices.
The children were excited ___________ the upcoming field trip to the zoo.
The artist spent hours ___________ her latest masterpiece.
The athlete is dedicated ___________ a healthy lifestyle.
Lösungen:
The professor is responsible for monitoring the students‘ progress in the course.
The company is known for implementing environmentally-friendly business practices.
The children were excited about the upcoming field trip to the zoo.
The artist spent hours perfecting her latest masterpiece.
The athlete is dedicated to maintaining a healthy lifestyle.

استفاده از چت جی‌پی‌تی به عنوان پارتنر زبان آلمانی برای تقویت مکالمه:

اگر شما نیز به عنوان زبان‌آموز آلمانی قادر به دسترسی به پارتنر زبان نیستید براحتی چت جی‌پی‌تی می‌تواند در نقش پارتنر مکاله ظاهر شود.

Ich:
Sei mein Tandem Partner. Unterhalte dich nur auf Englisch mit mir. Halte deine Antworten kurz (maximal 50 Wörter pro Antwort). Stelle mir Fragen. Lass uns das Gespräch mit folgendem Thema beginnen:
The role played by the British monarchy in maintaining political stability in the United Kingdom.
ChatGP:
Sure, I’d be happy to be your tandem partner and talk about the role played by the British monarchy in maintaining political stability in the United Kingdom.
To start, what do you think are some of the ways in which the British monarchy has contributed to political stability in the UK over the years?
Ich:
I am not sure. I think a lot of people in the UK like the British monarchy. So I can imagine, that for them it’s a source of pride, which in turn results in more political stability in the country. Then again, some people in the UK are really against the monarchy. So it might also contribute to less stability. What do you think about the topic?
ChatGP:
I think that the role of the British monarchy in maintaining political stability in the UK is a complex issue that has evolved over time. While some people in the UK view the monarchy as a source of pride and stability, others may question the legitimacy of the monarchy and its role in modern society. Ultimately, […].

منبع

۱۱ سریال‌ نتفلیکس برای یادگیری و تقویت زبان آلمانی

سریال‌های آلمانی جذاب برای یادگیری زبان آلمانی

شاید نشستن چندین ساعته در کلاس‌های زبان آلمانی برای بسیاری از ما کسل‌کننده ‌باشد و بسیاری در جستجوی تنوع‌بخشی به پروسه یادگیری و یا تقویت زبان آلمانی باشیم. تماشای فیلم و سریال‌های آلمانی یکی از بهترین روش‌های آموزش زبان خارجی می‌باشد که تاثیر بسزایی در تقویت مهارت شنیداری (Hören) نیز می‌تواند داشته باشد.

از چه سطحی تماشای سریال‌های آلمانی را شروع کنم؟

اگر تازه یادگیری زبان آلمانی را شروع کرده و در سطح مقدماتی (A1-A2) هستید از تماشای سریال‌های آلمانی در همین سطح شروع کنید. سعی کنید همیشه سریال‌های آلمانی را به صورت زیرنویس دوزبانه (زبان مادری به علاوه زبان آلمانی) تماشا کنید. اگر در سطح متوسط (B1-B2) هستید سریال‌های آلمانی را فقط با زیرنویس آلمانی تماشا کنید ولی اگر در سطح پیشرفته (C1-C2) هستید حتما سریال‌ها را بدون زیرنویس آلمانی تماشا کنید. ‌

کدام سریال‌ آلمانی را ببینم؟

سریال‌های آلمانی متنوعی در انواع ژانرها وجود دارند که در زیر لیستی از بهترین و جذابترین سریال‌های نتفلکیس معرفی شده است که می‌توانید بنا به سلیقه‌تان انتخابهایی داشته باشید.

1) Schlafende Hunde

“سگ‌های خفته” مینی‌سریال آلمانی است که از ۲۲ ژوئن ۲۰۲۳ از شبکه نتفلکیس در دسترس می‌باشد. سریال “سگ‌های خفته” اقتباسی از سریال معروف The Exchange Principle است که در سال ۲۰۱۶ پخش شده، می‌باشد. ژانر سریال آلمانی “سگ‌های خفته” جنایی بوده و زبان اصلی آن آلمانی می‌باشد. تاکنون ۶ قسمت که هر کدام ۴۷ تا ۵۴ دقیقه بوده از آن پخش شده است. تریلر سریال “سگ‌های خفته” به صورت رایگان در یوتیوب قابل دسترس می‌باشد. با دانش زبانی B2 براحتی می‌توانید از سریال آلمانی “سگ‌های خفته” لذت ببرید.

2) 1899

سریال “۱۸۹۹” توسط کارگردان آلمانی باران بو اودار که آثار موفق جهانی همچون سریال آلمانی Dark را نیز در کارنامه خود دارد ساخته شده است. ژانر سریال “۱۸۹۹” معمایی و درام است. هرچند که سریال محصول آلمان می‌باشد ولی به صورت چندزبانه تهیه شده است. تاکنون ۱ فصل ۸ قسمتی از آن پخش شده که هر قسمت ۵۰ دقیقه بوده است. ۱۷ نوامبر ۲۰۲۲ پخش سریال در نتفلکیس به صورت جهانی آغاز گردیده است.
گروهی از مهاجران اروپایی از لندن با یک کشتی بخار سفر می‌کنند تا زندگی جدیدی را در شهر نیویورک آغاز کنند. در حالیکه مسافران کشتی در خوش‌بینی کاملی نسبت به آینده به سر می‌برند، ناگهان با یک کشتی مهاجر دیگری که در دریای آزاد سرگردان است، روبرو می‌شوند. سفر ساده آنها به سرزمین موعود به کابوسی وحشتناک تبدیل می‌گردد. حداقل دانش زبانی لازم برای تماشا سریال فوق B1 می‌باشد.

3) Barbaren

سریال “بربر‌ها” در ژانر تاریخی بوده و تاکنون ۲ فصل ۱۲ قسمتی که هر قسمت ۴۲ تا ۵۴ دقیقه بوده است، پخش شده است . اولین فصل سریال آلمانی “بربرها” در تاریخ ۲۳ اکتبر ۲۰۲۰ و فصل دوم نیز در ۲۱اکتبر ۲۰۲۲ از شبکه نتفلکیس پخش شده است. زبان سریال “بربرها” آلمانی و لاتین می‌باشد و آهنگسازی “بربرها” توسط علی آشقین آهنگساز معروف تورک که آهنگ‌سازی آثار همچون Tatort، Türkisch für Anfänger، Ayla و …را در کارنامه خود دارد، صورت گرفته است. اگر سطح زبان آلمانی‌تان B1 است، براحتی می‌توانید سریال “بربرها” را متوجه شوید.

4) How to Sell Drugs Online (Fast)

“چگونه می‌توان به صورت آنلاین مواد مخدر فروخت (سریع)” سریال آلمانی در ژانر کمدی و درام می‌باشد. سریال مذکور سومین سریال آلمانی تولید شده توسط نتفلکیس بعد از سریالهای جذاب Dark و Dogs of Berlin می‌باشد. زبان سریال آلمانی بوده و ۳ فصل و در مجموع ۱۸ قسمتی از آن منتشر گردیده است و فصل چهارم نیز منتشر خواهد شد. حداقل دانش زبان آلمانی مورد نیاز برای تماشای مجموعه تلویزیونی فوق B2 است. به شخصه سریال آلمانی فوق را به زبان‌آموزام توصیه می‌کنم.

5) Skylines

مجموعه تلویزیونی آلمانی “خطوط افق” اثری در ژانر درام می‌باشد که تاکنون ۱ فصل ۶ قسمتی که هر قسمت ۴۶ تا ۶۵ دقیقه بوده است که در تاریخ ۲۷ سپتامبر ۲۰۱۹ از نتفلکیس پخش گردیده است. زبان سریال “خطوط افق” آلمانی می‌باشد. با سطح زبان آلمانی B1 دیالوگ‌های سریال “خطوط افق” را متوجه خواهید شد.

6) Kitz

یک مینی‌سریال ۶ قسمتی آلمانی است که در ژانر درام در تاریخ ۳۰ دسامبر ۲۰۲۱ از شبکه نتفلیکس پخش گردیده است. زبان اصلی سریال Kitz آلمانی می‌باشد. حداقل دانش زبانی مورد نیاز برای سریال فوق B2 است.

7) Unorthodox

سریال ” غیر ارتدوکس یا سنت‌گریز” مینی‌سریال ۴ قسمتی می‌باشد که از ۲۶ مارس ۲۰۲۰ در شبکه نتفلکیس پخش شده است. مینی سریال ” غیر ارتدوکس یا سنت‌گریز” به زبان‌های آلمانی، انگلیسی و ییدیش می‌باشد. ژانر مینی‌سریال آلمانی فوق درام بوده و هر قسمت آن ۵۵ دقیقه می‌باشد. مینی‌سریال آلمانی ” غیر ارتدوکس یا سنت‌گریز” داستان زن جوانی را روایت می‌کند که جامعه مذهبی یهودیان ارتدوکس افراطی “ساتمارها” را در نیویورک ترک می‌کند تا زندگی جدیدی را در برلین آغاز کند. اگر سطحتان B2 است، از تماشا سریال “غیرارتدوکس یا سنت‌گریز” لذت خواهید برد.

8) Die Kaiserin

“ملکه” سریال آلمانی با بازیگری دئوریم لینگنائو هنرپیشه تورک-آلمانی که نقش اصلی را بر عهده دارد، می‌باشد که تاکنون ۱ فصل ۶ قسمتی از آن در ۲۹ سپتامبر ۲۰۲۲ از شبکه نتفلیکس پخش گردیده است. زبان اصلی سریال “ملکه” آلمانی بوده و ژانر آن تاریخی می‌باشد. سریال آلمانی “ملکه” در ابتدا به عنوان مینی‌سریال برنامه‌ریزی شده بود ولی با موفقیت سریال قرارداد ساخت فصل دوم نیز در نوامبر ۲۰۲۲ منعقد شده است. حداقل دانش زبانی برای درک دیالوگ‌های سریال “ملکه” B1 می‌باشد.

9) Transatlantic

“ترانس‌آتلانتیک” مینی‌سریال آلمانی می‌باشد که تاکنون ۱ فصل ۷ قسمتی از آن در تاریخ ۷ آوریل ۲۰۲۳ در نتفلیکس پخش شده است. زبان اصلی سریال فوق آلمانی، فرانسوی و انگلیسی می‌باشد و مدت زمان هر قسمت ۴۷ تا ۵۶ دقیقه است. ژانر سریال “ترانس‌آتلانتیک” تاریخی، درام و ادبی می‌باشد. سریل “ترانس آتلانتیک” مناسب زبان‌آموزان با سطح زبانی B2 و بالاتر است.

10) Kleo

یک مینی‌سریال آلمانی در ژانر درام، ماجراجویی و اکشن می‌باشد که تاکنون ۱ فصل ۸ قسمتی از آن که هر قسمت ۴۸ دقیقه بوده از نتفلکیس پخش شده است. زبان اصلی سریال Kleo آلمانی می‌باشد. حداقل دانش زبانی لازم برای تماشای سریال فوق A2 است.

11) Biohackers

سریال ” هکرهای زیستی” مجموعه تلویزیونی آلمانی می‌باشد که تاکنون ۲ فصل در ۱۲ قسمت از آن پخش شده است. هر قسمت سریال ” هکرهای زیستی” ۴۰ تا ۴۶ دقیقه بوده و زبان اصلی سریال نیز آلمانی می‌باشد. اولین فصل سریال “هکرهای زیستی” در ۲۰ آگوست ۲۰۲۰ و فصل دوم نیز در ۹ جولای ۲۰۲۱ در نتفلکیس پخش شده است. با سطح زبانی B2 و بالاتر از تماشای سریال “هکرهیا زیستی” لذت خواهید برد.
میا دانشجوی پزشکی است که در دانشگاه فرایبورگ با یک دانشجوی با استعداد زیست‌شناسی به نام جاسپر و نیکلاس، هم اتاقی عجیب و غریب وی آشنا می‌شود. میا به زیست‌فناوری علاقه‌مند است پس از مدتی درگیر دنیای آزمایش‌های غیرقانونی ژنتیکی می‌شود.

لیست کامل آرتیکل کشورها در زبان آلمانی

آرتیکل در زبان آلمانی چیست؟

به عنوان مدرس زبان آلمانی در وهله‌ی اول می‌خواهم گوشزد کنم که آرتیکل‌ها اساس زبان آلمانی‌اند. هر یک از اسامی در زبان آلمانی حتما دارای یکی از ۳ آرتیکل der, das, die می‌باشند که جنسیت اسم را مشخص می‌کنند.
آرتیکل der برای اسامی مذکر، آرتیکل das برای اسامی خنثی و آرتیکل die برای اسامی مونث بکار می‌رود، البته ناگفته نماند که اسامی ذاتا جمعی به مانند والدین (Eltern)، خواهر و برادر (Geschwister) و … در زبان آلمانی به مانند زبان انگلیسی دارای آرتیکل die جمع‌اند. آرتیکل‌ها یک موضوع قراردادی در زبان آلمانی می‌باشند و هیچ منطق انسانی ندارند.
برای مثال دختر(Mädchen)، نان(Brot)، کتاب (Buch) و … در زبان آلمانی دارای آرتیکل das می‌باشند در حالیکه لپ‌تاپ (Laptop)، میز(Tisch) و ورزش (Sport) دارای آرتیکل der هستند.

چگونه و به چه روش آرتیکل اسامی در زبان آلمانی را یاد بگیریم؟

بهترین شیوه برای یادگیری آرتیکل‌ها در زبان آلمانی همواره به همراه اسم می‌باشد. از همان ابتدای یادگیری اولین لغات آلمانی سعی کنید همیشه اسامی را با آرتیکل حفظ کنید. در زبان آلمانی Lampe به معنای لامپ نیست! بلکه die Lampe لامپ می‌باشد. ذهنتان به مرور زمان آرتیکل را بخشی از اسم در نظر خواهد گرفت.

اپلیکیشن یادگیری آرتیکل زبان آلمانی

برای یادگیری آرتیکل‌های آلمانی اپلیکیشن‌های رایگانی وجود دارد که می‌توانید از آنها به عنوان ابزار کمک‌آموزشی بهره ببرید. اپلیکیشن Der Die Das – German Articles یکی از بهترین اپ‌ها به این منظور می‌باشد که می‌توانید از گوگل پلی یا اپ استور به صورت رایگان دانلود کنید.

لیست کامل آرتیکل کشورها در زبان آلمانی

اغلب کشورها در زبان آلمانی خوشبختانه آرتیکل ندارند ولی برخی دارای آرتیکل‌اند. بهترین شیوه این هست که ما کشورهایی که دارای آرتیکل‌اند را حفظ کنیم، چون تعداد آنها کم است.
کشورهای زیر دارای آرتیکل der می‌باشند:

der Irak (عراق), der Iran (ایران), der Jemen (یمن), der Kongo (کنگو), der Libanon (لبنان), der Niger (نیجریه), der Sudan (سودان), der Tschad (چاد), der Vatikan (واتیکان)

کشورهای زیر دارای آرتیکل die اند:

die Dominikanische Republik (جمهوری دومینیکن), die Mongolei (مغولستان), die Schweiz (سوئیس), die Slowakei (اسلواکی), die Türkei (تورکیه), die Ukraine (اوکراین), die Zentralafrikanische Republik (جمهوری آفریقای مرکزی), , die Bahamas (باهاما)

و کشورهای زیر دارای آرتیکل die جمع‌اند:

Niederlande (هلند), die Philippinen (فیلیپین), die Salomonen (جزایر سلیمان), die Seychellen (سیشل), die USA (ایالات متحده آمریکا), die Vereinigten Arabischen Emirate (امارات متحده عربی), die Färöer Inseln (جزایر فارو), die Kapverdische Inseln (جزایر کیپ ورد), die Komoren(کومور)

دانلود لیست کامل دارالترجمه‌های مورد تایید سفارت آلمان

چرا بایستی زبان آلمانی را بیاموزیم؟فهرست دارالترجمه‌های تایید شده سفارت آلمان: دانلود رایگان

یکی از مهمترین مراحل مهاجرت به آلمان چه با هدف تحصیل رایگان در دانشگاه‌های آلمان و چه مهاجرت کاری ترجمه مدارک لازم توسط مترجمان مورد تائید سفارت آلمان می‌باشد.

چه مدارکی باید به زبان آلمانی ترجمه شوند؟

با توجه به نوع درخواست ویزا با ورود به سایت سفارت آلمان و کمی جستجو، آگاه خواهید شد که کدام مدارک را می‌باید ترجمه کنید. پس از تهیه لیست مدارک لازم مهمترین نکته یافتن دارالترجمه‌های مورد تایید سفارت آلمان در ایران می‌باشد.
علاوه بر ترجمه رسمی مدارک توسط مترجمین رسمی آلمانی، برخی از دارالترجمه‌های مورد تایید سفارت آلمان در قبال دریافت مبلغی تأییدیه‌های اولیه لازم توسط وزارت دادگستری و امور خارجه ایران را برای شما نیز دریافت می‌کنند.
برای راحتی شما جدیدترین لیست از دارالترجمه‌های مورد تایید سفارت آلمان در ایران را گردآوری و به شکل فایل پی‌دی‌اف منتشر می‌کنیم. لیست فقط شامل مترجمین رسمی در تهران می‌باشد، چونکه شاید از نظر تئوری دارالترجمه‌های مورد تایید سفارت آلمان در شهر شما نیز وجود داشته باشند ولی در عمل به سبب نیاز به تائیدیه‌های دادگستری و امور خارجه که در تهران قرار دارند امکان ترجمه در چنین دارالترجمه‌هایی وجود ندارد.

ترجمه مدارک به زبان آلمانی چقدر طول می‌کشد؟

اگر قصد درخواست پذیرش از دانشگاه‌های آلمان را دارید حتما چندین ماه قبل اقدام به ترجمه مدارک نمایید، چونکه به علت کمبود مترجم آلمانی و حجم بالای درخواست ترجمه مدارک به زبان آلمانی احتمالا در بهترین حالت ۳ تا ۶ ماه زمانبر خواهد بود.
دانلود لیست کامل دارالترجمه‌های مورد تایید سفارت آلمان